據王室內部人士透露,哈里王子似乎正在計劃回英國的行程——可能不會和梅根·馬克爾一起。

According to royal insiders, Prince Harry appears to be planning a trip back to the United Kingdom—possibly without Meghan Markle

?

很多報道稱,哈里王子很快就會回到弗羅格莫爾別墅,他到達后將會和他的祖母伊麗莎白女王進行一次“強硬的談話”。

Several reports suggest that Harry will return to Frogmore Cottage soon and that he will have a "tough talk" with his grandmother, Queen Elizabeth, when he arrives.

哈里和女王預計將討論他和梅根最近的政治活動——但是當他們還在為王室工作時,這些活動是不允許他們參與的。

Harry and the Queen are expected to discuss his and Meghan's recent political activism—something they wouldn't have been allowed to engage in while they were still working royals.

?

據報道,哈里王子正準備返回英國,但這次旅行可能不完全是為了好玩。據《Page Six》報道,王室內部人士表示,哈里王子回國后將與祖母伊麗莎白女王進行一場艱難的對話。

Prince Harry is reportedly preparing to return to the United Kingdom, but the trip might not be totally for fun. According to Page Six, royal insiders say Harry will be in for a tough conversation with his grandmother, Queen Elizabeth, when he arrives back home.

據《太陽報》報道,王室工作人員已被告知為哈里王子的歸來準備好弗拉格莫爾別墅,但沒有提及他的妻子梅根·馬克爾和兒子阿奇·哈里森將陪同他踏上即將到來的旅程。

According to a report from The Sun, members of the royal staff have been told to prepare Frogmore Cottage for Harry's return—but no mention has been made of his wife, Meghan Markle, and son, Archie Harrison, accompanying him for the upcoming trip.

?

“溫莎的工作人員已經被告知要為哈里可能回來做準備。他們被告知可能在幾周內完成,但沒有提到梅根的名字?!薄坝懈鞣N各樣的問題可以談論——不僅是他的政治聲明,還有他在美國的簽證情況。盡管他不得不與世隔絕兩周,但他的房產足夠大,可以以一種疏遠的方式進行談話。

"Staff at Windsor have been told to prepare for the possibility Harry could come back. They are told that it could be within weeks but Meghan's name was not mentioned," a source told the publication. "There are all sorts of issues to speak about—not only his political statements but also his visa situation in the U.S. Even though he would have to isolate for two weeks, the estate is large enough for talks in a socially distanced way."”

?

據報道,哈里和女王將與梅根討論他最近的露面,敦促美國粉絲在即將到來的總統選舉中投票——這是他們還在為王室工作時不可能做的事情。

Harry and the Queen will reportedly discuss his recent appearance with Meghan to urge American fans to vote in the upcoming presidential election—something they could not have done while they were still working royals.

哈里和梅根已經燒毀了一些可能無法修復的重要橋梁,”皇室傳記作家彭妮·朱諾告訴《鏡報》?!艾F在,這似乎并沒有影響到他們。我覺得梅根不會想要回來的?!?/p>

“Harry and Meghan have burnt some significant bridges that may be beyond repair,” royal biographer Penny Junor told The Mirror. “Right now, that doesn’t seem to bother them. And I can’t see Meghan ever wanting a way back.”